Hibajelentés

Írd le, milyen hibát találtál a trükkben, és mi igyekszünk a lehető leghamarabb javítani azt!

Ha szeretnéd, hogy válaszoljunk neked, ne felejtsd el megadni az elérhetőségedet!

A trükk szövege

Emlékeztetőül a trükk szövege:

Az idegen - és legfőképp angol - nyelvű könyvek olvasásának előnye, hogy a külföldi szerzők esetén általában jóval korábban hozzájuthatunk kedvencünk új műveihez (feltéve, hogy egyáltalán megjelennek magyarul), és nem kell félnünk az esetleges rossz fordítás által okozott élménycsökkenéstől sem.

Ha tudsz valamilyen nyelven, de úgy gondolod, hogy még nem vagy elég jó ahhoz, hogy irodalmat is olvass, javaslom, hogy először valamilyen mesekönyvvel, például a Micimackóval kezdj. Lehet, hogy nem fogsz minden szót vagy minden mondatot érteni, ez azonban nem gond, a történet egésze ettől még érthető marad. Az olvasási élmény gördülékenysége érdekében szótárt csak akkor érdemes használni, ha valamilyen szó meg nem értése ténylegesen nehezíti a történet követését. Ha a mesekönyvek már mennek, érdemes ismeretterjesztő művekkel próbálkozni, mivel ezek nyelvezete is egyszerűbb, mint az irodalmi műveké. Bár az idegen nyelven való olvasás lassabban fog menni, mint az anyanyelvi könyveké, minél többet olvasol, annál gyorsabban és gördülékenyebben fogsz haladni.